• Défier les barrières de la langue
  • Des cabines d’interprétation professionnelles
  • L’interprétation simultanée : notre métier
  • L’interprétation de conférence
  • Une passion pour le métier d’interprète

Le chuchotage

Le chuchotage

Le chuchotage est une technique d’interprétation où l’interprète prend place aux côtés de l’auditeur. L’interprète traduit simultanément les propos de l’orateur. Dans le cadre de cette discipline, l’interprète doit se faire discret. La traduction se fait à voix basse afin de ne pas déranger les autres participants. 

Le chuchotage se prête parfaitement aux situations où la majorité des participants parlent une certaine langue et où un voire quelques participants ne maîtrisent pas cette langue. Songeons à une émission-débat qui accueillerait un invité étranger ou encore une table ronde qui compterait un participant parlant une autre langue.

L’utilisation par l’interprète d’une valise professionnelle dans le cadre du chuchotage constitue une solution pratique assurant un confort optimal.

Le chuchotage répond à vos besoins ? Vous souhaitez obtenir un conseil ou une offre ?